我的分类: 
BLog统计
最新BLog
最新回复
留言板
友情连接
 
公告:
 
 
  转贴:布什的英语水平到底怎么样?(2)

 

2)词汇篇

布什式英语词汇的第一个特征就是发明新词,或者赋予某一个老词以新的意义。19996月布什在谈到与希腊的关系时说:"Keep good relations with the Grecians" (与希腊人保持良好关系),错把“希腊人”(Greek)说成Grecians,犯了中小学生常犯的错误,以为America(美国)的人是AmericanGreece(希腊)的人就是Grecians

不过,布什也不是完全无的放矢,Grecians这个词还真有,可以指“希腊式”的建筑或相貌。有时候不是还会发明新词。20041015日布什在Indianapolis, IN的讲话中振振有词地说:"I refuse to be sucked into your hypnotheoretical arguments." (我拒绝接受你的hypnotheoretical论点。)。什么是hypnotheoretical?这个词word不认识,我估计布什本来想说hypothetical(假设性的),可惜多加了几个零碎。

布什式英语词汇的另外一个特征是正话反说。2001129日,布什在华盛顿的一次讲话中说:"I am mindful not only of preserving executive powers for myself, but for predecessors as well."(我不仅在意维系我自己的行政权力,也要维系我的前任们的行政权力。)往者往矣,布什为什么要维护其“前任”的行政权力呢?原来布什想说“successors”(继任者),结果说反了,说成了“predecessors”(前任)。

布什总统200117日在纽约州Rochester谈到经济问题时,以通俗的经济学家的口吻说到:"If the tarriers and bariffs (barriers and tariffs) are torn down, this economy will grow."(如果打烂tarriersbariffs,咱的这个经济就会增长)。当时听众们顿时堕入云里雾里,不是布什的经济理论有什么高深之处,而是谁也没有听说过tarriersbariffs这两个词,半天才醒过梦来:布什总统本是要说barriers(壁垒)和tariffs(关税)啊!

这种把两个词的第一个辅音弄反了的语言现象在英语里有一个专门的词描述叫做spoonerism,“首音误植”,不是布什总统的知识产权,而是以一个教士的名字命名的语言现象。这个教士名叫William Archibald Spooner1844-1930),平素一张嘴就会把前后几个词的辅音弄反,比如"Mardon me padam, this pie is occupewed. Can I sew you to another sheet?." (Pardon me, madam, this pew is occupied. Can I show you to another seat?对不起,太太,这个座位已经有人了,我给你指另外一个座位好吗? 

首音误植还不打紧,因为毕竟表明总统还是掌握了相关的词汇,只不过情急之中舌头跟不上脑子而已。但是在另外的一些场合,布什明显地表现出词汇贫乏,无论如何找不到合适的词来表达自己的意思。2001114日,布什在接受纽约时报采访时对当时加利福尼亚州发生的电力危机发表评论:

"The California crunch really is the result of not enough power-generating plants and then not enough power to power the power of generating plants."(加利福尼亚的麻烦真的就是没有足够的发电厂的结果,所以没有足够的电给发电厂供电)

几天以后,2001118日布什在总统就职典礼前接受合众社采访时信心十足地说:"I'm hopeful. I know there is a lot of ambition in Washington, obviously. But I hope the ambitious realize that they are more likely to succeed with success as opposed to failure." (我充满希望。我知道华盛顿有很多雄心壮志,这很明显。但我希望有雄心的人认识到他们更可能以成功而实现成功,相对失败而言)。

布什的词汇量有限,有限的词汇还会出错,难怪很多人经常误解甚至耻笑这位总统。为此布什也颇感委屈,他在2000116日在Bentonville, Ark. 的一次讲话中这样辩解说:“They misunderestimated me."(他们低估了我),可惜又把underestimate(低估)画蛇添足说成misunderestimate,让我的word软件打了红线,又是个布什不适新词。  
Qiguogudu@2006-10-20 16:12:21
 
   
  Re:转贴:布什的英语水平到底怎么样?(2)

 

None of the presidents who'd like to launch wars has  high educational or cultural level . A  president that often makes so many lower elementary mistakes in his speech in public, would not be able to advance" SCIENTIFIC DEVELOPMENT VIEW". Haha!

Yunxiao Du

  
杜元霄@2006-10-22 15:21:50
 
   
  Re:转贴:布什的英语水平到底怎么样?(2)

  How funny!! And shouldn't we have more confidence in ourselves?  
做一辈子的学生@2006-10-21 16:49:56
 
   

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
 
© COPYRIGHT 2005 ALL RIGHTS RESERVED